2015年10月18日 星期日

走在現代與傳統的十字路口

        隨著日本殖民台灣的時間由1895年逐漸拉長至1930年代,日本帝國勢力逐漸擴張至中國東北與東南亞,台灣社會面對的問題,是在帝國供應鏈中由農業台灣逐漸轉向工業台灣。台灣人民感受到的生活困境,由農地被強制徵收,自由農民身份被剝奪,轉為更多殖民現代化事物深入日常生活,一步步動搖,甚至崩解原本的傳統生活型態。

        1935年呂赫若〈牛車〉、1936年朱點人〈秋信〉就分別設計了牛車、火車兩種交通工具,連結現代與傳統,使用「道路」的意象,指出工商經濟、現代社會的勢在必行與農業發展、傳統社會的窮途末路。






        〈牛車〉以經營牛車運輸維生的楊添丁為主角,敘述由於現代化機具進入農村,電動碾米機取代了水車、公車取代了轎子,使其無法自力更生,逐漸被擠壓到市區邊緣生活,妻子也迫於生計,一面在工廠做工,一面至鎮上賣淫。他也曾想過改變,但他連租田當佃農的本錢都沒有,只能進入路途更崎嶇的深山搬運山芋,卻又不慎違反牛車駕駛規則遭受罰款。繳不出罰款的楊添丁,在賣淫歸來充滿委屈的妻子羞辱下,憤而鋌而走險,終因偷鵝遭到逮捕。

        這一台〈牛車〉於1935年1月以日文發表於日本《文學評論》雜誌,使呂赫若成為日本文壇矚目的新秀,被譽為「文學天才」,後與楊逵〈送報伕〉、楊華〈薄命〉一同被胡風翻譯,編入《朝鮮台灣短篇小說集——山靈》,進入中國左翼文壇。


     

        而朱點人的〈秋信〉寫於總督府於1935年大肆舉辦「始政40週年博覽會」後,小說塑造了一個自1895年後就搬離台北,卜居在K庄的斗文先生,1935年受朋友、警察、孫兒之邀,搭著現代化的火車,前往睽違40年的台北參觀博覽會。然而,從搭上火車開始,他的衣著、掩耳塞笛的舉動,都讓他倍感身邊眼光的羞辱;聽到已經改名為萬華的艋舺、改建成博覽會館的台北城址都更讓他感到無力。當斗文先生終於抵達博覽會場,看著「產業台灣的躍進」看板,不禁衝口而出的怒吼,讓小說的批判力道到達高點。
        
        1936年,〈秋信〉原定在《台灣新文學》1卷2號刊出,卻在印刷前遭警務局檢閱刪除,不知情的讀者大量致函抗議,使得編輯楊逵在次期為文道歉(見《台灣新文學》1:3〈編輯後記〉),說明〈秋信〉因遭禁而無法出版,由此可知,這篇小說無緣得見日治時期的台灣民眾。



「始政四十週年記念臺灣博覽會」實況明信片(來源/智慧藏學習科技公司)

「始政四十週年記念臺灣博覽會」臺北遊覽地圖(來源/智慧藏學習科技公司)

        兩篇同樣批判日本所帶入之殖民現代性,造成台灣人民被迫拋棄傳統生活、傳統空間、傳統產業之痛苦的小說,何以有如此不同的結果?也許我們可以從敘事手法和展現主題兩點來觀察。
   
        首先在〈牛車〉中,呂赫若節制作者意識,描述了一個具體的,跟著大眾一起庸庸碌碌生活的楊添丁,他和1930年代許多鄉村的老百姓一樣,沒有什麼對生活的立場,也沒有明顯標舉的旗幟,只是孜孜矻矻地討生活。透過情節鋪排,我們可以發現,呂赫若展現的是一個跟著時代巨輪慢慢滾動的小人物,在一連串失業、窮困與厄運中,突然發現自己即將成為被拋下、壓過的碎片,但他不甘於此,於是採取了窮途末路的奮戰。

        而在〈秋信〉中,作家一開始塑造的陳斗文,本身就是一個在1930年代已經幾乎不可能再看到的人物,從一個沒有確切地點的村莊,前往正在舉辦博覽會的台北。這本身就是一個幾乎藏不住光的隱喻。更不要提後來的一疑、三辱、三驚,所架構出的批判式寓言,更是一次次的撥動台灣人的集體記憶,也挑動檢閱制度的敏感神經。

        農工小人物的生活奮戰,承接了賴和、楊逵一脈的農民小說類型,與當時社會主義、跨國左翼文學追求的路線類似,也因此比較容易被日本內地相關文學社團接受,甚至傳播至中國。但〈秋信〉作為一篇城殤小說,直接揭破1930年代流行的「島都」神話,點出殖民都市改造後,對於傳統城市空間的破壞,並劍指埋藏在島都繁華、欣欣向榮(但其實是各種壓榨與犧牲)的台灣農工產業下,即將進行的南進政策,如此釋放壓抑歷史、動員民族情緒的發言終成為檢閱制度的目標而被殲滅。

        然站在現在的時間點,重新回顧這些小說,除了理解他們對於殖民現代性的批判與當時都市勞動問題之外,我們還可以思考的是,當現代化事物一步步改變生活節奏、生活環境,我們是否也曾經感受到時代轉動壓迫於身的疼痛?面對新興現代與舊有傳統的扞格,如都市更新、傳統建築、工廠保留等問題時,除了考慮經濟發展外,我們還能如何接合兩種文化?以何理由選擇改進、保留或拋棄?處理方法為何?或許都應該參酌更多歷史經驗、現狀事實,以文化累積、重新整合的角度思考,而有更全面與合適的地理規劃與空間整治。




本文為國立清華大學 柳書琴老師 人社院學士班台灣文學史課程 2015.10.7
台灣文學研究所 博士班 徐淑賢 整理記錄




參考書目:

施淑〈最後的牛車〉,《文學星圖:兩岸文學論及(一)》,台北:人間,2012年9月,頁131-138。
柳書琴〈勤勞成貧:台北城殤小說的台灣博覽會批判〉,《現代中文文學學報》12卷2期,2015年6月,頁72-87。
程佳惠《台灣史上第一大博覽會——1935年魅力台灣SHOW》,台北:遠流,2004年1月。

2015年10月8日 星期四

台灣新文學之父的誕生

        若要討論台灣新文學,最先拿出來討論的,必是台灣新文學之父——賴和。

        賴和是誰?








        透過google、維基百科賴和文教基金會的介紹,我們都可以很快的找到答案。標準答案不外乎提示生卒年:1894年5月28日~1943年1月31日,一生剛好橫跨日本殖民台灣五十年;本名賴癸河,一名賴河;出生於彰化,筆名有懶雲、甫三、安都生、灰、走街先……等,最後附上「台灣的魯迅」、「台灣新文學之父」等。對了,還有高中職國文課本中選入的〈一桿「稱仔」〉(1926)。




2012年「影響・新劇場」改編賴和〈一桿「稱仔」〉
      
        但賴和為何重要?在台灣文學史上象徵了何種座標?對後來的文學家有哪些影響?到底何以稱為「台灣新文學之父」?他與魯迅又有何關係?

1.可以被稱為「新文學之父」者,必然是作家透過單篇、單篇的創作,逐漸形成一種文學主題,這種主題的創作,不斷被後來的作家呼應、互文、對照、延伸發展,匯集成一種文學類型。而賴和帶動的,可說是伴隨著1925年台灣三大農運(竹林事件二林事件拂下地爭議),以及1920-1930年代全球對於社會主義風潮中對農工階層的關懷而起的一波書寫農民生活困境,表現因殖民體制進入台灣,動搖台灣原有之農業結構的文學類型,我們姑且可稱為農民小說。

2.中國的魯迅,其重要性在於運用新文學喚醒中國國民的國民性、推動近代民族國家建立。
但台灣的賴和,由於身處殖民地,無法運用新文學進行國民性覺醒的呼喚,因此其新文學的貢獻,甚至更具體的說,是〈一桿「稱仔」〉在文學與歷史上的重要性,是在於賴和透過實際的社會運動參與,輔以文學創作,一面啟蒙人民,一面刻畫台灣農民在一波波制度改革(特別是糖廠擴張)下,由大農變小農,小農變佃農,佃農變農村臨時工,最後失去穩定工作,一階一階因著社會遊戲規則的不公,由社會中間階層變成弱勢群體,最終跌落至社會之外,成為浮浪者的過程。

        而楊逵〈送報伕〉(1932年發表,原名《新聞配達夫》,2015年由鄭文堂改編為25分鐘的短片)內容描寫一個前往日本發展的年輕人——楊君,在經濟大蕭條的東京勉強找到一份送報的工作,卻受到派報所老闆的壓榨,不僅工作環境極差,要求極為苛刻,甚至失去了契約保證金,被掃地出門。在不堪惡劣待遇與詐騙的情況下,他與派報所的同事田中君,以及其他28名員工聯合罷工,最終使派報所的老闆讓步,提升工人們的福利,伸張了勞方的正義。
     
        其中值得觀察之處有二,一是這篇小說打破了民族對立的界線,以階級對立、對抗,使得讓日人與台人為了共同的勞方正義合作。二是楊君在遭到老闆詐欺工作保證金、強迫離開派報所時,回想自己之所以必須離家、離台來到東京,是因為家中原有的農田遭製糖會社與警察聯合,以增進村子利益為藉口強行徵收。將這個背景與賴和〈一桿「稱仔」〉進行比對,會發現他們所描述的,是同一個社會背景,都是由於糖廠擴張,農民生活無法自足,若不是轉為高度依賴製糖會社,就是被迫離開農民階級,成為流離人口。展現了1920年代,台灣自由農業被納入國營企業後所造成的社會問題。






        值得注意的是,在賴和出現之前,整個東亞地區早已風風火火的進入「近代文學」,也就是「新文學」運動當中。此系列運動由日本於1860年代發動明治維新,伴隨著政治制度、社會制度的改革開始,於1870-1880年代以坪內逍遙《小說神髓》為代表,接下來進入朝鮮,以1904-1911年的李光洙、崔南善為新文學代表。中國於1910年代後期接棒,由胡適和陳獨秀二人首先提出文學革命主張(1917),後有魯迅於1918年發表《狂人日記》奠定基石,至台灣捲起新文學運動風潮,並有賴和創作,以及新文學刊物成立,已經是1920-1930年代了。
     
        觀察這一系列的新文學運動近程與移動,可以理解台灣新文學運動並非單獨在島上創作、活動,而是隨著19世紀起,東亞地區對於「文學」的思考,以及當時政治、社會制度的劇烈變動、社會運動、改革運動的風起雲湧,所呈現的連帶影響,唯各地著力點不盡相同,對於理論也多有爭辯,尚須以各地文學文本、文學雜誌為實例詳細分析,方能更細膩的歸納、整理出相關脈絡。



本文為國立清華大學 柳書琴老師 人社院學士班台灣文學史課程  2015.9.30
台灣文學研究所 博士班 徐淑賢  整理記錄



參考書目:

葉石濤《台灣文學史綱》,高雄:春暉出版社,2010年9月。
陳芳明《台灣新文學史》,台北:聯經出版公司,2011年11月。
河原功《台灣新文學運動的展開:與日本文學的接點》,新北:全華圖書,2004年3月。
柳書琴 〈幾萬人的關係者,生路將被斷絕:1925年台灣農運與台灣新文學之父〉 ,《「台灣文學研究新視野:反思全球化與階級重構」國際學術研討會》,國立清華大學台灣文學研究所主辦,2014年10月24-25日。